Sometimes we forget to feel grateful for everything we own and have in our life. Look around you and write down at least three of those things in your life you feel grateful for. Thank you for reading these words.
A veces nos olvidamos de sentirnos agradecidos por todo lo que poseemos y tenemos en nuestra vida. Mire a su alrededor y anota al menos tres de esas cosas en tu vida por las que te sientes agradecido/a. Gracias a ti por leer estas palabras.
Fathomless darkness surrounded the village where Mamba lived. She had to empty her bladder. She had shut her eyes tightly, tried to go back to sleep, and continue with the dream she was having. In her dream she was having the delicious food called ice-cream which had started to melt and drip all over her hands, she had tried to lick it all quickly as she could until she woke up feeling her bladder about to burst. She tried hard to remember what this ice-cream tasted like in her dream. Uncle Tom, the only one from the village who visited the town had told her it tasted sweet and when she had asked him if he could bring her one, he had told her that it would meltdown on his way to the village. She had many questions about turning water to ice, about ice melting, like everything else Uncle Tom told her about what he saw in the town.
She could wake up Kala, her granny who could take her to the pit.
“Grandma is hunched over and can’t even walk properly”, she changed her mind.
“I saw yellow eyes twinkling in the dark waiting for me to come out”, she remembered Bamba’s words from his last trip to the pit at night.
She stood up from the floor delicately, carefully as granny was sleeping a few meters away from her. She was sleeping soundly, she must have practiced over her years to shut her bladder at night. Although, she was sure it had to do more with what her granny told her about not drinking too much water when the darkness started chasing out the sun down the mountains.
Only if she had one of those telephones Uncle Tom talked about, she could ask Bamba to go with her. He went to the pit to pee often at night, at least that’s what he had told her.
“You must be quick, like a rabbit, and silent like a deer, otherwise he’ll get you”, he had snarled at her, imitating the impatient, vigilant beast.
She wished she could crawl like a snake, she could go to the pit unseen.
“Peeing and pooping inside means inviting Koun, the goddess of protection, out of our home”, granny had warned her several times.
She pulled the door open enough to peek outside, only darkness, no yellow eyes, only the crickets singing their usual night-song.
The pit was only a few meters away, she ran as fast as she could, opened the pits’ door. Relief started invading her bladder while fear started invading her mind. She peeped outside and saw her granny vigilant with the door half-closed. She felt brave now, she looked around, blackness, nothing else.
She ran as fast as she could (yellow eyes followed her or so she felt behind her), and hugged her granny tightly with all her might.
“No more water before bed”, she promised her granny.
Una oscuridad insondable rodeaba la aldea donde vivía Mamba. Tenía la vejiga llena. Cerró los ojos con fuerza, intentó volver a dormirse y continuar con lo que estaba soñando. En su sueño estaba tomando la deliciosa comida llamada helado que se estaba derritiendo y había comenzado a gotear por todas sus manos, había tratado de lamerlo lo más rápido posible hasta que se despertó sintiendo su vejiga a punto de estallar. Intentó con todas sus fuerzas recordar cómo sabía ese helado en su sueño. El tío Tom, el único de la aldea que visitaba el pueblo le había dicho que sabía dulce y cuando ella le preguntó si podía traerle uno, él le había dicho que se derretiría en su camino hacia la aldea. Tenía muchas preguntas sobre cómo convertir el agua en hielo, sobre el hielo volviéndose agua de nuevo, como todo lo que el tío Tom le contaba sobre lo que veía en la ciudad.
Podría despertar a Kala, su abuela y podría llevarla al pozo.
“La abuela anda encorvada y ni siquiera puede caminar correctamente”, cambió de idea.
“Vi ojos amarillos que brillaban en la oscuridad esperando a que saliera”, recordó las palabras de Bamba en su último viaje al pozo por la noche.
Se levantó del suelo con delicadeza, con cuidado mientras la abuela dormía a unos metros de ella. Estaba durmiendo profundamente, debió haber practicado durante sus años para cerrar la vejiga durante la noche. Aunque, estaba segura de que tenía que ver más con lo que le decía su abuela sobre no beber demasiada agua cuando la oscuridad comenzaba a perseguir al sol por las montañas.
Sólo si tuviera uno de esos teléfonos de los que hablaba el tío Tom, podría pedirle a Bamba que la acompañara. Iba a la fosa a orinar a menudo por la noche, al menos eso era lo que le había dicho.
“Debes ser rápida, como una liebre, y silenciosa como un ciervo, de lo contrario te atrapará”, le había gruñido, imitando a la impaciente y vigilante fiera.
Deseó poder arrastrarse como una serpiente, poder ir a la fosa sin ser vista.
“Orinar y hacer caca adentro significa invitar a Koun, la diosa protectora, a salir de nuestro hogar”, le había advertido varias veces la abuela.
Abrió la puerta lo suficiente para mirar afuera, solo oscuridad, sin ojos amarillos, solo los grillos cantando su canción nocturna.
La fosa estaba a solo unos metros de distancia, corrió lo más rápido que pudo, abrió la puerta de la fosa.. El alivio comenzó a invadir su vejiga mientras el miedo comenzaba a invadir su mente. Se asomó al exterior y vio a su abuela vigilante con la puerta entreabierta. Ahora se sentía valiente, miró a su alrededor y nuevamente solo vio la oscuridad.
Corrió tan rápido como pudo (ojos amarillos la seguían o eso sentía detrás de ella), y abrazó a su abuela con todas sus fuerzas.
“No más agua antes de acostarse”, le prometió a su abuela.